原帖由 andson 于 2006-1-25 01:55 发表
这就是桂林话吗?听起来还挺想笑的喔~~呵呵
没有错~~是桂林某地一种土话,跟桂林市话基本相同,个别发音有点差异.
如"吃"字,桂林市话发音为"CI",土话发音为"QI"...
这种官话当年流行一时,13世纪时沿着丝绸之路传入波斯和阿拉伯地区,再又西亚地区的土著传到罗马,一度成为罗马教廷的专用语言,波斯等国家也将其封为贵族专用语言,犹太人更是将其封为国语.....而后到了明朝,永乐皇帝派遣三宝太监下西洋,命其警告西方各国,不得再使用官话,否则"犯强汉者,虽远必诛.".....在明朝的武力恐吓下,西方国家只得放弃了这种美丽的语言,之后继续使用洋文......
(纯属虚构.....)